Documento redactado por el ministro de armamento y munición Albert Speer el 15 de Enero de 1945 donde relata lo vivido por él en el transcurso de una visita al Heeresgruppe B durante la operación Wacht am Rhein. En este documento Speer trata diferentes temas pero se centra especialmente en el del abastecimiento de las tropas involucradas en la operación, calificándolo como de totalmente insuficiente. Speer no duda en achacar el fracaso de la operación a la negligencia en la planificación del abastecimiento y responsabiliza directamente al mando superior.

Nota:
Desde mediados de 1944 Albert Speer se muestra cada vez más crítico con decisiones tomadas por el "mando superior", es decir, por Adolf Hitler, expresando su descontento abiertamente en diferentes publicaciones y discursos (véase p.e. este extracto de la transcripción de su discurso en el centro de pruebas de Rechlin donde critica la política de propaganda y exaltación de las supuestas armas milagrosas).

Berlín, 15 de Enero de 1945

Albert Speer

M 1270/gRs






Informe sobre la visita al Oeste entre el 15 y el 31 de Diciembre 1944




Durante este periódo se visitaron dentro del Heeresgruppe B:

7. Armee
5. Panzer-Armee
6. SS-Panzer-Armee
15. Armee
II. SS-Panzer-Korps
LXXXV. Korps
LXVII. Korps
352. Volks-Grenadier-Division
12. Volks-Grenadier-Division
12. SS-Panzer-Division (Hitlerjugend)
16. Panzer-Regiment
Unidades del Front-OT



Durante el viaje se han podido realizar las siguientes constataciones:


  1. La confianza de la tropa en sus armas ha aumentado considerablemente. La por primera vez llevada a cabo concentración de todas las novedades más modernas en el campo del armamento y de los carros de combate ha sido recibida en todos lugares con gran entusiasmo y elogio hacia las prestaciones de la industria de armamento alemana. Las cantidades de armamento y equipo que se han logrado poner en manos de los comandantes demuestran que las cifras de producción anunciadas no eran exageradas.


  2. Las experiencias realizadas con los carros de combate demuestran que nuestro nuevo programa de producción es el correcto. Se elogia especialmente al Panther. Se considera a este vehículo como notablemente superior a todos los carros de combate enemigos. Su maniobrabilidad campo a través es descrita como excelente. En todos los lugares se constata que hoy en día el Panther ya no sufre de ningún defecto serio.

    Tambien el 38t ilusiona en cualquier lugar donde opera. Sus partidários más convencidos incluso aseguran que este vehículo es parcialmente mejor que el Panther, pues su baja silueta y su movilidad le dota de ventajas, especialmente en terreno de reducido espacio. En combate contra el Sherman, tambien a cortas distancias, este vehículo ha demostrado ser superior, tanto en el poder de perforación de su cañón como en la fortaleza de su blindaje frontal.


  3. La situación de recambios para carros de combate en el sector de los grandes componentes ha mejorado, en el sector de los motores y cajas de cambio es suficiente, en el sector de las transmisiones laterales es insuficiente.

    Especialmente escasos son pequeños componentes que no son incluidos dentro de las actuales entregas globales de material y que son contabilizadas en toneladas (p.e. manguitos de sellado, pernos, tornillos, etc.).

    Se ha acordado con la tropa y con el Inspector General de las Tropas Acorazadas que este tipo de demandas de material individual, material cuya ecasez en muchas ocasiones conduce a la pérdida de muchos carros de combate, deben de ser establecidas de forma detallada y en base a ellas se realizarán entregas urgentes. Con esta medida se logrará con toda seguridad ayudar a la tropa acorazada.


  4. En las zonas retrasadas del frente (p.e. Adenau, Münstereifel), especialmente durante los primeros días, se han podido observar frecuentes combates entre cazabombarderos enemigos y cazas alemanes. Durante estos combates se ha podido constatar que los cazas alemanes atacan al enemigo con gran audacia. Todo parece indicar que los Lightning de dos motores, a pesar de su asombrosa maniobrabilidad, son inferiores a los cazas alemanes; en un combate aéreo sobre Adenau en el transcurso de media hora 6 cazas derribaron 10 Lightning.

    En combates entre cazas de un motor es extraordinariamente difícil distinguir si el caza derribado es enemigo ó alemán, los cazas son exteriormente practicamente idénticos.


  5. En cambio en las zonas avanzadas del frente no se ha observado la existencia de ningún caza alemán. El enemigo realiza potentísimas operaciones con cazabombarderos. Este tipo de operaciones no pueden en la práctica ser combatidas por aviones de caza pues se realizan rapidamente y siempre en diferentes zonas del frente, razón por la que solamente podrían ser combatidas por una fuerza aérea que dispusiera de un elevadísimo número de aviones y del consecuentemente necesario combustible.

    Las operaciones de la fuerza aérea enemiga se han extendido hasta las más pequeñas vías secundárias en bosques y ahí donde hasta ahora nuestras tropas se podían sentir seguras. El enemigo rastrea de forma muy intensiva bosque tras bosque; las ametralladoras de los aviones provocan muchos más daños que sus bombas.

    Cuando una zona defendida por nuestra defensa antiaérea es reconocida los aviones enemigos evitan esta zona. El evitar estas zonas es para el enemigo siempre posible, pues las zonas defendidas, casi siempre por cañones antiaéreos ligeros, ocupan en el mejor de los casos un cuadrado de dos en un sector de ancho de dos kilómetros.


  6. Durante la noche el enemigo ocasionalmente tambien ataca con ametralladoras. El tráfico, a pesar de esta amenaza, continúa fluyendo sin interrupción, si bien se tiene que llevar a cabo totalmente a oscuras y sin el empleo de luz. Como es natural y debido a las limitaciones del tráfico nocturno así como a la inexistencia de todo tráfico diurno, nuestros movimientos a través de una red de carreteras similares, equivalen solamente entre la mitad y una tercera parte de las del enemigo, que puede circular durante la noche sin practicamente ningún tipo de restricciones y con iluminación.


  7. Otro gran impedimento para nuestros movimientos, especialmente para el abastecimiento, son las características de las carreteras del Eifel y de las Ardenas. El problema no son los malos firmes de las carreteras, que generalmente pueden calificarse como de aceptables. El problema fundamental es que todas las carreteras principales transcurren por las cordilleras volcánicas del Eifel y de las Ardenas ininterrunpidamente cuesta arriba ó bien cuesta abajo. La mayoría de carreteras poseen grandes pendientes y numerosísimas curvas y las convierte en igual de díficiles de circular que una carretera de los Alpes (p.e. entre el Brennero y los puertos alpinos). Esta dificultad afecta especialmente al transporte por camión.

    Los camiones tienen que circular la mayor parte de estos trayectos en primera y segunda marcha. Los camiones más viejos dentro de las existencias suelen causar rapidamente baja debido a averías. Estas bajas disminuyen el tonelaje de transporte. Aún y así la limitación más importante viene provocada por el hecho que la duración para superar las distancias de transporte, debido a las pendientes, tiene que contabilizarse como el doble ó el triple de lo equivalente a la distancia normal en kilómetros entre el punto de salida y el de llegada, razón por la que el tonelaje de transporte restante se reduce a una tercera parte de su volúmen.


  8. Por todos estos motivos y en el marco de una guerra operativa y ofensiva el analisis y la solución del problema del abastecimiento vá a ser fundamental para nosotros, mucho más que para el enemigo. Debe de tenerse en cuenta que nuestros enemigos del oeste, como naciones con vocación naval que son, otorgan mucha más importancia al problema del abastecimiento de lo que lo hacemos nosotros. Ellos conocen de la guerra naval estos problemas y saben atribuirle la importancia que se merece. Una muestra de ello es el ataque sistemático que el enemigo realiza contra nuestro tráfico, con consecuencias posiblemente fundamentales para el transcurso de la guerra.

    El análisis operativo del mando superior y sus consecuentes ordenes no se han adaptado siempre a las dificultades del abastecimiento ligadas a ellas.

    Al parecer el abastecimiento ha desempeñado en todas las planificaciones a menudo un papel secundário. En el marco de todas las acciones por nosotros iniciadas el solucionar el problema del abastecimiento supone como mínimo alcanzar la mitad del éxito que se puede lograr.

    Si el abastecimiento no ha sido suficientemente tenido en cuenta y correctamente calculado, solamente por este motivo, la operación está condenada al fracaso.


  9. Por estos motivos es fundamental que en el marco de operaciones como la iniciada el 16 de Diciembre dentro del Heeresgruppe B se creen planas mayores con el especial objetivo de gestionar la marcha, el avance y el abastecimiento de las tropas involucradas en la operación.

    No es ni posible ni ademas necesario el crear dentro de cada Heeresgrupe una plana mayor formada por especialistas cuya única función sea la de gestionar ininterrumpidamente este tipo de cuestiones pues debido a la escasez de combustible y de tonelaje de transporte disponible nuestros movimientos generalmente son muy limitados.

    El problema: las experiencias y valores prácticos que normalmente se crean automaticamente con el paso del tiempo dentro de una unidad fuertemente motorizada se pierden.

    Para este tipo de operaciones especiales, donde se debe contar con graves problemas de abastecimiento, debe de existir un experimentado grupo de mando especial encargado de la evaluación y solución de este tipo de problemas y que gracias a sus conocimientos tecnicos y experiencia adquirida pueda establecer con absoluta precisión lo que es viable y lo que no lo és.

    De igual modo que los desfiles del partido, que no siempre han sido faciles de organizar, son siempre planificados por las mismas personas, concentrando de esta forma el conocimiento técnico necesario y permitiendo así la organización de un desfile en un plazo mínimo de tiempo, a un nivél superior y ante acontecimientos ofensivos esta plana formada por especialistas debería de ser consultada y sus resoluciones influir de manera decisiva en la planificación de la operación.


  10. Dentro del sector personal debe de asegurarse como mínimo que estos oficiales dispongan de capacidad de desarrollo en su trayectoria profesional.

    Es relevante que el Oberquartiermeister de un Heeresgruppe solamente pueda vestir el uniforme de Oberst y que consecuentemente la mayoría de los oficiales de abastecimiento subordinados a él posean generalmente el rango de Major ó rangos inferiores. Consecuentemente estos, tras un corto periódo de tiempo, como mucho tras un año, tienen que ser sustituidos pues en estos puestos no existen posibilidades de ascenso. Este es otro motivo por el que no se logra crear un estable y necesario grupo de especialistas.

    Dónde han ido a parar aquellos oficiales que durante los éxitos de las divisiones y armadas acorazadas en Francia y en Rusia supieron gestionar y solucionar los problemas logísticos? Han alcanzado unos rangos tan elevados que ante acontecimientos ofensivos como los que se estaban preparando dentro del Heeregruppe B no han podido ser empleados para la gestión y organización del abastecimiento. Y aún y así ningún rango puede ser demasiado elevado cuando se trata de solucionar el problema del abastecimiento de una batalla operativamente ofensiva.


  11. El objetivo de todas las medidas que se tomen debe der ser el mejor aprovechamiento y aumento del volúmen del por sí ya escaso tonelaje de transporte. En este sentido sin lugar a dudas, siempre que se logre asegurar una mejor planificación de los transportes, este se puede incrementar por camión en un 30 ó 40 %.


  12. Continúa siendo absolutamente imprescindible que la policia militar empleada por el OKH para regular el tráfico en este tipo de operaciones sea mejor instruida y su personal cuidadosamente escogido para llevar a cabo estas funciones especiales. Incluso en tiempos de paz solamente los mejores y más inteligentes policias eran seleccionados para regular el tráfico en cruces centrales de vías de transporte. Tenían que absolver un largo periódo de instrucción. No debe de llegarse a la errónea conclusión que estas funciones son más faciles en cruces de carreteras secundárias. La selección de estos policias militares debe de llevarse a cabo de una forma muy meticulosa. El que el abastecimiento funcione ó no depende en gran medida de su capacidad e inteligencia.

    Igual de necesario es que en cada vía de abastecimiento se nombre a un enérgico oficial, dependiendo de las circunstancias incluso de elevado rango, como "comandante de carretera". El comandante de carretera debe de poder dar ordenes a todas las tropas que se encuentren en su carretera: cuando durante la noche el pavimento empieza a helarse este oficial debe poder ordenar a cualquier soldado la aplicación de arena sobre el pavimento; cuando automoviles ó carros de combate inmovilizados interrumpan el tráfico este oficial debe poder ordenar la retirada de estos vehículos a cualquier soldado sin que este pueda resisistirse a obedecer sus ordenes. Este oficial debe de disponer de poderes especiales y de la capacidad de aplicar penas efectivas, por ejemplo la anulación de permisos por incumplimiento de las normas de circulación. Estas penas solamente deben de tener efectos personales, no p.e. el requisamiento de vehículos, etc.

    Estos comandantes de carreteras y su equipo deben de estar equipados con sistemas de comunicación por radio para así poder preveer y preparar desviaciones del tráfico a tiempo así como de informarse en todo momento sobre el estado del tráfico en la carretera.

    Todas estas medidas no pueden ser consideradas como demasiado complejas cuando se trata de aplicarlas unicamente en aquellos pocos casos donde se lleven a cabo grandes movimientos.


  13. Es sorprendente el letargo de la tropa y de los oficiales cuando el tráfico se vé interrumpido. Nadie se preocupa de tratar de solucionar el problema. Nadie, a pesar de que en la carretera se encuentran miles de soldados inactivos y expuestos a los ataques de cazabombarderos, se esfuerza en pensar cómo se podría encontrar una, en ocasiones sencilla, solución a los atascos.

    En muchas ocasiones hubiera bastado con aplicar arena sobre el pavimento helado de una carretera donde los vehículos patinaban ó bien retirar un camión inmovilizado en una curva.

    En este sentido debe de mejorarse la instrucción de los conductores y comandantes de unidades motorizadas y sensibilizarles de que la importancia de eliminar obstáculos de la carretera es la misma que la de su capacidad en combate frente al enemigo.


  14. La señalización de las carreteras y de las desviaciones es en muchas ocasiones insuficiente. Estas señalizaciones son a menudo destruidas por los continuos ataques aéreos ó bien son tan dañadas que apenas pueden reconocerse ó leerse.

    Con el objetivo de asegurar la fluidez del tráfico es necesario estacionar en cada localidad, ademas de la policia militar, a personal local con conocimientos de la zona y que puedan prestar ayuda en todo momento. En la oscuridad, incluso con mapas en escala 1:100.000, es en muchas ocasiones imposible orientarse en pequeñas localidades debido a las destrucciones causadas por ataques aéreos. Se ha observado en todas las poblaciones a oficiales tratando de orientarse y detrás de ellos covoyes enteros esperando, en muchos casos estos atascos alcanzan cruces de carreteras anteriores y entorpecen tambien ahí el tráfico.


  15. Una cuestión especialmente difícil es la del transporte por ferrocarríl. La mayor dificultad reside en poder predecir a tiempo cuándo los transportes alcanzarán su objetivo así como, si existen interrupciones, dónde se encuentran en cada momento los transportes.

    El sistema de comunicaciones de la Reichsbahn y de los organismos estatales ha sido destruido casi totalmente. Su restauración no vá a ser posible a corto y medio plazo. Por este motivo deben de encontrarse otras soluciones para poder registrar los movimientos de los transportes. De no ser así el proceso de descarga de los transportes sufre grandes retrasos y los trenes cargados se aglutinan en las estaciones hasta que en uno de los frecuentes ataques aéreos son destruidos.

    Es sin lugar a dudas posible crear un servício de alerta e información para organizar los transportes implicando a las instancias inferiores del partido (gestores de grupo locales) y los jefes de estación. Deben de anularse las directivas de confidencialidad necesarias. El partido, desde el jefe de grupo local (Ortsgruppenleiter) hasta el jefe de distrito (Kreisleiter), está perfectamente capacitado, si es necesario en bicicleta, para contactar dos veces por día al jefe de estación. Con el objetivo de poder transmitir estas notificaciones dos veces al día al delegado del jefe de Gau (Gauleiter) en el Heeresgruppe ó Armee, los jefes de distrito deben de disponer para este fín de un automóvil ó motocicleta.

    El partido debe además de hacer todo lo posible para que aquellos vagones de la Wehrmacht pero tambien de origen civíl cargados y que se encuentran paralizados en trayectos inactivos sean cuanto antes descargados sobre el terreno, ahí donde se encuentren.


  16. El apoyo del partido en las zonas del frente alemanas es más vital que nunca. En muchas ocasiones uno tiene la sensación que los departamentos de la Wehrmacht, tambien de la tropa activa, no son conscientes de la ayuda que les puede brindar el partido. Estas capacidades de apoyo parecen no haber sido hasta este momento aprovechadas, especialmente las ayudas improvisadas. Deben de implantarse cursos entre los oficiales donde se les dé a conocer la estructura del partido y su organización con el objetivo de que cuando sea necesario puedan pedir ayuda en el lugar correcto.


  17. Principalmente debe de constatarse que debe de otorgársele una mayor importancia al abastecimiento. Ademas debe de constatarse que una y otra vez las notificaciones sobre existencias en la tropa son erróneas pues estas notificaciones se basan en las existencias de la Armee ó Heeresgruppe, existencias que todavía no han alcanzado a la tropa, es decir y por poner el ejemplo de la munición, de los proyectiles de los que dispone el cañón. Al parecer las notificaciones se basan generalmente en el abastecimiento concentrado en almacenes situados en posiciones retrasadas. Bajo las actuales dificultades de abastecimiento provocadas por la acción aérea del enemigo sería totalmente irresponsable si en el futuro no se notificára por separado al mando superior tanto las existencias totales como las existencias individuales notificadas por cada división combatiente.


    El proceso de abastecimiento debe de llevarse a cabo en el mejor de los casos sin almacenes intermedios. Es innecesario que para un sector del frente como es el del Oeste se prevean almacenes intermedios. Tiene que ser posible abastecer directamente al Heeresgruppe, según la posibilidades incluso a la Armee. Todo almacén intermedio requiere de medios de carga y descarga, requiere de tiempo adicional y para grandes distancias requiere ademas de vagones adicionales para transportar el material a su destino final. En este sentido dá igual si los vagones son requeridos para un transporte de 30 ó de 300 kilómetros: el resultado es en cualquier caso la sobrecarga de la Reichsbahn.


  18. Debe de considerarse si, como consecuencia de las continuas destrucciones de sistemas de comunicación por parte del enemigo, no deberían de tomarse medidas productivas.

    La destrucción de cables por disparos y bombas ha provocado durante un largo periódo de tiempo la imposibilidad de comunicación entre las divisiones y sus cuerpos de ejercito, entre las armadas y sus grupos de ejercitos. Con el nivél actual de la técnica de comunicaciones es posible, aunque fuera solamente para emergencias, la creación de una red inalámbrica de comunicaciones muy segura frente a escuchas, incluso empleando equipo de radio de decímetro (Dezimeter-Funkgeräte). En este caso debería de llevarse a cabo una reestructuración de la producción actual de equipos de telefonía de campaña hacia equipos de comunicación por radio. Detalles sobre este tema serán discutidos con el general de la tropa de comunicaciones.


  19. De diferentes fuentes, entre otras las del comandante de la 12. Volks-Grenadier-Division, el Generalmajor Engel, se ha podido escuchar que los suboficiales y el cuerpo de oficiales de la 12. SS-Panzer-Division son demasiado jovenes e inexpertos en combate. El resultado son muy altas pérdidas. Jovenes oficiales de la Division Hitler-Jugend confirman esta impresión. Por esta razón sería conveniente asignar a la división a viejos y experimentados soldados que aporten la tranquilidad y experiencia necesaria en situaciones criticas.


  20. El Panzerfaust es calificado por todos como un arma excepcional. Gracias a las altas cifras de producción sería posible emplearlo no solamente como arma para el combate de carros de combate sino tambien para su empleo contra la infantería.


  21. Quejas sobre frecuentes defectos en los detonadores de las granadas de mano. Es muy importante, especialmente para las tripulaciones de carro de combate, disponer de un medio de combate de proximidad fiable.


  22. Es rentable, incluso si los combates perdieran intensidad, el continuar con el trazado de tuberías de combustible y continuar su acercamiento al frente (proximamente se concluirá el cruce de las tuberías a través del Rin) pues de este modo las pérdidas de combustible durante su transporte se reducen enormemente. Se desarrollarán sugerencias en este sentido. Debe de tenerse en cuenta la posibilidad de trazado de las tuberías a través de terreno con grandes desniveles, idealmente en bosques, independientemente de carreteras y trazos de ferrocarríl.




Firmado: Speer